No exact translation found for الديون المتبقية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الديون المتبقية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.
    وتشمل المدفوعات الأولية شراء مجموع الديون المتبقية بسعر قيمتها الاسمية.
  • Tous les articles ménagers seront vendus pour payer ces dettes, et le reste de l'argent ira à J. Alfred Pennyworth.
    محتويات البيت للبيع لتسديد ديون العقارات (والمتبقي يبقى كاملاً مُلكاً لـ(ألفريد جي بينيورث
  • Le mobilier sera vendu pour clore les comptes et le reliquat reviendra intégralement à Alfred J. Pennyworth.
    محتويات البيت للبيع لتسديد ديون العقارات (والمتبقي يبقى كاملاً مُلكاً لـ(ألفريد جي بينيورث
  • Il faut également traiter dans les meilleurs délais les questions de l'allégement de la dette et du degré d'endettement tolérable afin de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire. Le Viet Nam se réjouit de la décision du Groupe des huit d'annuler la dette auprès de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de la Banque africaine de développement de 18 pays à faible revenu.
    وقال إن تخفيف عبء الديون والقدرة على تحمل الدين تحتاج للمعالجة بشكل ملائم في أسرع وقت ممكن من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف وأوضح أن فييت نام ترحب بقرار مجموعة الثماني بإلغاء الديون المتبقية للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي من 18 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل.
  • Dans ce contexte, de nombreuses délégations se sont félicitées des récents progrès de la coopération internationale en faveur de l'Afrique, dont témoignaient la décision de doubler les flux d'APD, l'engagement pris par un grand nombre de pays de l'OCDE de porter leur APD totale à 0,5 % au moins du PIB d'ici 2010, et la décision d'annuler la dette des PPTE et d'envisager de réduire l'endettement insupportable de pays non-PPTE mais tout aussi pauvres.
    وفي هذا السياق، رحبت وفودٌ عديدة بالتقدم الذي أُحرز مؤخراً في التعاون الدولي لصالح أفريقيا مثل الاتفاق على مضاعفة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، والتزام عددٍ كبيرٍ من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بزيادة إجمالي ما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية زيادةً لا تقل عن نسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2010، كما رحبت هذه الوفود بقرار شطب الديون المتبقية المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبالقرار المتعلق بالنظر في تخفيض الديون التي لا تستطيع أن تتحملها بعض البلدان التي تكافئ من حيث درجة الفقر البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
  • Il indique aussi les principaux domaines dans lesquels leurs partenaires des pays développés peuvent leur apporter un concours financier supplémentaire pour compléter leur propre surcroît d'efforts : assurer une augmentation des apports de ressources privées au profit de tous les pays en développement et en accentuer les effets sur le développement; leur offrir davantage de possibilités d'accès aux marchés des pays développés par la création d'un système de commerce international équitable, fondé sur des règles et favorable au développement; accroître le montant et l'efficacité de l'aide publique au développement et la faire mieux cadrer avec les priorités nationales et les OMD; éliminer le surendettement qui a réduit les montants d'aide et les ressources intérieures disponibles pour réduire la pauvreté et stimuler le développement à plus long terme; enfin, faire en sorte que l'environnement international facilite les efforts des pays en développement pour mobiliser leurs ressources et tirer pleinement parti du système commercial et financier international.
    وهي تحدد أيضا الجوانب الرئيسية التي يمكن فيها لشركاء التنمية في البلدان المتقدمة النمو تقديم المزيد من التمويل لتكملة الجهود المتزايدة للبلدان النامية. ومن بين هذه المجالات: زيادة تدفق الموارد الخاصة وتوزيعها في كافة البلدان النامية وزيادة آثارها الإنمائية؛ وإتاحة فرص أكبر للبلدان النامية للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من خلال إنشاء نظام تجارة دولي مراع للتنمية ومتسم بالإنصاف وخاضع لقواعد تنظيمية؛ وزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وفعاليتها ومواءمتها مع الأولويات المحلية والأهداف الإنمائية للألفية؛ وإلغاء الديون المتبقية التي قللت من كميات المساعدة والموارد المحلية المتاحة للحد من الفقر وللأغراض الإنمائية ذات المدى الطويل، وأخيرا إتاحة بيئة دولية تدعم جهود البلدان النامية في تعبئة مواردها والإفادة بشكل كامل من النظام التجاري والمالي الدولي.